Juana Puga y la atenuación en el castellano de Chile

La doctora en Lingüística Juana Puga acaba de lanzar un libro en el que, con erudición y humor, analiza cómo en la conversación cotidiana los chilenos somos expertos en irnos por las ramas, minimizar, ocultar o decir una cosa por otra con tal de evitar el temido conflicto.

“El diminutivo (tomemos un cafecito) y los eufemismos (decir tránsito lento en lugar de estreñimiento crónico) son los recursos más evidentes, pero hay muchísimos más: el tono bajo de voz, las verdades a medias, las perífrasis verbales (decir ‘me voy yendo’, en lugar de ‘me voy’), las explicaciones, las justificaciones, las disculpas, las preguntas y el condicional (’¿podrías cerrar la ventana?’, en lugar de la orden ‘¡cierra la ventana!’), etc. También hay muchas expresiones que nos permiten no hacernos responsables de lo que pensamos, ‘como dicen por ahí’; ‘se dice que’. Una expresión muy de moda actualmente es decir ‘no es menor’, para señalar que algo es importante; esta figura se denomina lítotes y consiste en negar lo contrario de lo que se quiere decir”, explica Puga.

 

(visto aquí)

Acerca de primeralluvia

En Patagonia
Esta entrada fue publicada en Debilidades y etiquetada , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s