Antes que la controversia arrecie de Arauco al sur ante la inminencia del 12 de octubre -y para honrar mi cada vez menos culposa tradición de viernes por la tarde-, cierro los ojos y anticipo…
5 papas yaganas nuevas en juliana
(conservando su piel, que asoma apenas),
1 puerro tierno y aromático,
2 tiras de panceta de cerdo llanquihuano,
y 2 huevos del campo de doña Juana Minte…
Más de algún purista se quejará por la adaptación tan peculiar, pero vivir cayéndose del mapa tiene sus privilegios… Por ejemplo, poder acompañar este remanente de la colonización española con un suave vino rosado del valle de Leyda.
¡Albricias!
Señora de la Primera Lluvia: Poco me plaze de todas estas dudas que de mi persona et de mia onra avedes dicho, et señaladamente porque me dixiestes que en todo esto vos consejase segun el estado que vós tenedes, ca si de otra guisa me lo dixiéredes.
Entre muchas cosas estrañas et marabillosas que el destino en mia vida fizo, tovo por bien de fazer una muy marabillosa; ésta es que siendo yo un guapo mozo queriendo et deseando servir a la sapienza del orbe todo, púseme a laborar en la Birmingham Universitas de la Anglaterra. Et porque a muchos omnes et mulleres las cosas sotiles et las linguas de la Hispania non les caben en los entendimientos, porque non las entienden bien, non toman plazer en leer doctos libros, nin aprender lo que es escripto en ellos.
Et así, por este exienplo, et por otros que serién muy luengos de dezir, podedes entender que, como quier que las pomes chilensis todas sean pomes et todas semejan en los peyexos, tan poco se semejan en las entençiones et en las voluntades de ser revueltas et convertidas en tortiyas chilotansis.
Su afmo. y atto. lector,
Dr. R. Frasier
You must be new at Hispanic Studies, Mr. Frasier, if you’re not familiar with the language, or is it that you’re just not familiar with Patagonia and the Spanish settlement in the XVI century, perhaps…?
j’était là quand la cabane a pris feu, il a été très triste et désolant…
Tu enfoque es probablemente el más sano, Kiram, no hay duda.
Mi tortilla -la verdadera- resultó un tanto menos fotogénica, aunque tan deliciosa como la anticipé. Parece que la clave está en el estado civil de la gallina -¡no es lo mismo con huevos de gallina soltera! :)
What’s the meaning of ‘tortilla de papas chilotas’, ‘tiras de panceta de cerdo llanquihuano’ and ‘cierro los ojos y anticipo’?
Thank you in advance for your help.
Dr. Robert Frasier,
Hispanic Studies
Medieval Spanish Literature – University of Birmingham. UK
Menuda pinta tiene la tortilla, me ha entrado un hambre que no veas… Ñam!
Con respecto al 12 de octubre, deberíamos empezar a pensar en que simplemente fue el día en que dos civilizaciones se unieron. Hace ya muchos siglos de eso, y ni los españoles somos conolizadores ni los habitantes de suramérica son aborígenes.
¡Besos!